MOR

alın beni mor kuşaklı bir takaya götürün
iri gözlerimde keder
kılıcımda hüzün
satın beni satın beni
rakı için*

öte öte tükenmiş
bir kabuğu kalmış
çekirgenin**

kılıçbalığı, çekirge ve kedi
ve köpek ve ben ve taş ve ot
ki belleğin, dokunuşun, mesafenin
çıkmış çivisi evvel zaman içinde
ziyafet sofrasındaki iştah canavarı
konuşurken, şu şiirde saydıklarım
kıyısında unutulmuş evrenin

şimdi alın beni mor kuşaklı bir takaya götürün

şimdi alın beni mor kuşaklı bir takaya götürün

şimdi alın beni mor kuşaklı bir takaya götürün

(*) halim şefik güzelson.
(**) başo.
(***) müzik: concha buika, “se me escapan las palabras”, nina de fuego.

Reklamlar

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Google+ fotoğrafı

Google+ hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Connecting to %s


%d blogcu bunu beğendi: