CON LA LUNA ED IL MARE

güya bir nevi yeni yıl yazısı yazdıydım dün ama içinden israil nazizmi geçtiği için acılı oldu. gazze’de çoluk çocuk nazi zulmüne uğruyor, elimizden birşey gelmiyor, içimiz içimizi yemekle kalıyor. türkiye’de yerli malı kafatasçılık gemi azıya alıyor, küfretmek dışında yine elimizden birşey gelmiyor. annem öldüğünde de “hayat devam ediyor” şeklinde gaddarca bir “ama” cümlesi fısıldanmıştı kulağıma, şimdi onu hatırladım ve insanoğlunun nadirattan görülen iyiliklerinden biriyle, yani müzikle kapayıp şu belalı 2008’i, geçelim 2009’a diyorum. kaderde tavşan hanım gibi afrika’da fotosafariye çıkmak yahut neolitik hanım gibi frankfurt hatıraları yazmaya hazırlanmak da olsaydı tadından yenmezdi ama neyleyim. buralarda sen ben bizim oğlan çürüyoruz işte, boş laklakla gün geçiriyoruz, teyyare piyangosundan büyük ikramiye çıksa da bi yandan sokak hayvanları için bi arazi alıp kendi çapımızda kurtarılmış bölge ilan etsek, öte yandan oturup şeyi şeyine denk vaziyette ikinci cümlesi hatasız bi roman yazıp nobel alsak diye olmayacak hayallere gark oluyoruz. (bu sabah lisa da yok ortalıkta, hayvancağızımın başına bi hal mi geldi diye endişe içindedir bu zat. lisa: leo bey’in kızkardeşi, cero hanım’ın kızı.)

hadi bakalım iyi yıllar cümlenize. ben e. king’in sayesinde sokak müzisyenlerinin yarattığı güzellikle esrikleşelim, olmazsa luz casal ile uçalım, pink martini ile mavileşelim. (ne yaptımsa beceremedim ilkini buraya almayı, onunçün linkini vermek zorunda kaldım onun.)

stand by me

Reklamlar

9 Yanıt to “CON LA LUNA ED IL MARE”

  1. ekmekçikız Says:

    Metin Bey,
    Keyfini süreceğiniz bir sene olsun şu 2009!
    🙂

    Her defasında “bu ne, bu ne?” diye soruyorum. tedbirlisiniz. Şarkıları, söyleyenleri yazmışsınız. Çok güzel müzikler, yine. Teşekkürler.

  2. madafaka Says:

    esrikleştim, esrikleştin, esrikleşti, esrikleştik, esrikleştiniz, esrikleştiler. esrik esrik esrik esrik. bi de sokakta gezen esrikçiler var tabii. esrikleşmiş eşya alıyorlar. hey gidi.

  3. çuvaldız Says:

    Dediğiniz gibi…öte yandan oturup şeyi şeyine denk vaziyette ikinci cümlesi HATASIZ bi roman yazıp nobel alsak diye OLMAYACAK HAYALlere gark olmaktansa, “lover is loser” gibi HATALI bir cümle yerine daha tercih edilebilir “lover is winner”gibi birilerinin VERECEĞİ nobeli “alsak koşullandırmasını” barındırmayan OLABİLECEK HAYALlere gark olsak belki o zaman çürüyormuş gibi hissetmeyiz,ne dersiniz?Sakatlık, kaybettirmez :-)Şimdi siz bu yazdıklarıma da paylama,haşlama dersiniz .-)

  4. metin Says:

    Çuvaldız Hanım,

    Kaderin bir oyunu bu! Mottomuz ve cv’miz tam da bugünlerde değişti! (İlki birkaç saniye önce, ikincisi de dün!)

  5. ekmekçikız Says:

    Mottodaki İtalyanca sözün anlamını soracağım, çekiniyorum valla. Öyle çok soru soruyorum ki, diye.

    Bir de, sakatlığın bitmesine sevindiğimi söylemeliyim. Vakt-i zamanında demiştim size, diyeceğim, ayıp olacak. Neyse!

  6. metin Says:

    Efenim İtalyan lisanındaki fevkalâde zarif mottomuzun meali şudur: “Arayan, bulur.” E tabii gerisi yoruma bağlı: a şıkkı: Mevlâsını, b şıkkı: Belâsını. Ben ilkini bulmuşum, ikincisini ise bulmaya hiç niyetim yok bundan sonra. Dolayısıyla benim için bir de c şıkkı var: İstediğini.

  7. metin Says:

    Okunuşunu da yazayım: “Ki çerka, trova.”

  8. metin Says:

    İki önceki yorumuma ek:

    C şıkkını Calvino’nun Marco Polo’su daha iyi açıklamış. “Frigo Alaska!” başlıklı yazıma bakarsanız göreceksiniz.

  9. ekmekcikiz Says:

    Okumuştum ben onu. 🙂

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Google+ fotoğrafı

Google+ hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Connecting to %s


%d blogcu bunu beğendi: